I have been led with a firm hand through The Old Testament during the work with my book The Pearl (only in Swedish). The process forced me to step by step modify my opinion about the texts in the Bible and especially the Old Testament. Most of the contents of the Old Testament have its focus in the old civilizations in the area between Euphrates and Tigris. The first book of Moses contains many elements from the epic of Gilgamesh and other Sumerian and Babylonian myths. The lists of kings in the books of Kings and the Chronicles could be from the Babylonian, Assyrian or Persian empires.
One of my insights during this work has been the fact that what we call ”the Bible” is not a uniform or unambiguous phenomenon. Different churches don’t even agree on what books should be part of the Old Testament. The next problem is about translations where there have been difficulties concerning the meaning of words, but where there also have been choices made that reflect a certain culture and intention.
I have a feeling that many of the texts in the Old Testament originally were written in Aramaic and that of course caused problems already with the first translation to Hebrew. It has been very profitable to compare the Swedish Bible 2000 with Peshitta, the oldest Aramaic version of the Bible. Lamsa, George M., The Holy Bible from Ancient Eastern Manuscripts. A. J. Holman Company, 1957. (Peshitta)
I have used a bible version called
“English Standard Version” for the English translation. This does not mean that
I think this is a “better” translation than others. You can for example read
more about this version on www.bible-researcher.com/esv.html.
I discovered that the First and Second Books of Moses contain a code that is built on keywords. Those keywords are various names in different chapters. The story in the first book of Moses is in fact a family story. The two stories of creation, the first spiritual creation by God and the second material by the Lord, also stand out in a clearer manner through this decoding.
The laws in the books of Moses are to a great extent direct copies of the laws of Hammurabi. Moses is a combination of Hammurabi and Musarus of the Chaldeans. Musraus was the one who acted as an intermediary between the god Oannes and the human beings in the old Sumerian myths.
There are many duplicate texts in the Old Testament. They seem to have used a sort of “cut-and-paste” technique to create the books in question.
When working on the great Isaiah scroll I discovered that this text seems to be a direct testimony of the work that led to the version of the book of Isaiah that we find in the Bible today. Many of the additions and corrections that can be found in this scroll are now parts of the final version of Isaiah in the Bible. This indicates that the book of Isaiah not at all was written around 700 BC, but rather during the first century BC due to the current dating of the great Isaiah scroll. The original text seems to have been in Aramaic and a translation to Hebrew seems to have been made in connection to the revision that the Isaiah scroll bears testimony of.
There are some writings about Nazarenes in the Isaiah scroll that can’t be found in Bible 2000. My explanation is that these texts are part of the material that was deleted during the revision process that led to the final version of the book of Isaiah. Yeshua the saviour is mentioned in connection with these Nazarenes. By adding certain words and changing allusions this message gets a complete different content. But the story that emerges when one try to clear away this cannot be anything else than the story about Jesus that can be found in the New Testament.
As the Isaiah scroll shows the story about the saviour can be found already in the Old Testament. The essence of the story about Jesus can also be found in the Peshitta version of Psalm 22.
The goal and the terminal point for my exploration expedition turned out to be Babel. The plan for this city was totally permeated with the principle of the golden section or the divine proportion. The word Babel means “The gate of God” and it is the plan of Babel and its gates that are described in the Book of Hezekiah, not Jerusalem’s.
The goals of this revelation is that we should get rid of restricting bounds and enslaving commandments and learn to think independently. Each and everyone can draw their own conclusions from the material. If you want to read more about what I found out during my work with the Old Testament and the strong spiritual guidance that occurred in the process you can find it in my book The pearl – to find one’s own truth (only in Swedish).